close

其實之前亦曾提過這首歌,再一次提及的原因,是因為看到腐男子.net舉辨了一個Magnet歌詞中文化活動。看到如此盛世,當然要稍微介紹一番。

 

首先,據偶所知這首歌的最初出處是初音ミク、巡音ルカ的版本,原本流星P所填的詞已經夠曖昧,亦正因這個原因,所以這首歌才會迅速走紅。題外話,同樣地偶第一次聽的是鏡音版本,果然偶是和鏡音比較通電的。

 

據說這個應該是原版

這是偶第一次聽的版本

 

因為走紅的關係,所以陸續出現了不同的版本,有V家其他成員的版本 (如﹕重音、KAITO等) ,亦有翻唱的版本。其中以下幾首比較有名的。

じゃっく的聲音被認為和石田彰十分相似~

個貓比較喜歡的版本~

兩位都是女來的!而後面的男聲是她們壓低聲線唱的~

 

然後除了原曲外,不得不提的當然是替歌,當中最出名的莫過於fujonet 【バ行の腐女子】,出了兩天便上了殿堂,而且這首歌根本就是腐女的心聲,難怪兩天便上殿堂。 (日本太多腐女了)

 

因為歌詞的關係,所以貼台版~

 

然後絕對懷疑是因為這首歌的關係,所以才會激發歌詞中文化的活動,不過從意義上來說,偶也很希望聽到中文的版本,不知道最後會有什麼結果出現呢?

 





arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 魔貓 的頭像
    魔貓

    魔貓の倉庫

    魔貓 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()