埋火(うずめび)
作詞:天野月子
作曲:志方あきこ
編曲:志方あきこ
歌:志方あきこ
Fühle ich mich besser, wenn ich alles niederbrenne?
すべて焼きつくしたら楽になれますか
Fühle ich mich frei, wenn ich alles niederbrenne?
すべて焼きつくしたら自由になれますか
Wird es wie früher
すべてを失くしたら
Wenn ich alles verliere?
元通りになりますか
君ノ描イタ 夢物語ニハ
僕ノ居場所ハ モウ無カッタ
夢ト現(うつつ) ドチラカ選ブナラ
僕ハ現実ヲ選ビタイ
気付かないのなら
君ヲ置キ去リニ僕ガ逃ゲテ行ク理由モ
思い知ってほしい
制裁ノ炎ガ意味スル先ニ或ルモノモ
誰(た)がために人は争い
空蝉(うつせみ)を護るために牙を剥くの
約束の地は枯れ落ちて
終末の叫び声が軋み蠢(うごめ)いてる
愛シタ日々ガ 残骸ニナル 僕ノ心ノ炎
Die durch den Wind flatternde Flamme weiß nicht
風に流された炎は
Wie sie sich erlöschen kann
その身を消す手立てを知らない
Wäre es besser
ならばいっその事
Alles in Schutt und Asche ze legen?
まっさらな焦土にしてしまおうか
君ノ描イタ 夢物語ヘト
僕ハ 砲撃ヲ差シ向ケヨウ
僕ノ愛ガ安物ニナルナラ
総(すべ)テ灰ヘト変ワレバイイ
壊れないのなら
君ガ組ミ立テタ壁モ正解ノ在処モ
壊せばいいのだと
制裁ノ炎ノ渦ニ此ノ身ヲ葬ロウ
君の声を抱(いだ)くほどに
もう二度と戻れない軌跡を想う
赤く昇る陽炎(かげろう)の中
美しい響きさえも煙に成り果てる
Ist diese Flamme heiß?
この炎は熱いですか?
Oder kalt?
それとも冷たいでしょうか?
Hast Du immer noch das Feuer der Liebe für mich?
君の心は熱いままですか?
Oder ist das Feuer erloschen?
それとも冷たくなりましたか?
僕ノ涙位ジャ 此ノ痛ミハ消セナイカラ
君の腕に抱かれながら
愛を紡いだ
果てのない旅路の先に
未来などないと知っても
気付かないのなら
君ノ王国ノ規律ヲ破ッタ理由ヲ
思い知ってほしい
制裁ノ炎ガ意味スル先ニ或ルモノヲ
誰(た)がために人は争い
空蝉(うつせみ)を護るために牙を剥くの
約束の地は枯れ落ちて
終末の叫び声が軋み蠢(うごめ)いてる
愛シタ日々ガ 残骸ニナル 僕ノ心ノ炎
一直猶豫應該先貼這首,還是うみねこのなく頃に~煉獄~,最終都是先選擇這首。反正海貓的動畫還未出,而且那首貌似是意大利語來的… (這首則是夾雜德語)
留言列表